A farfallina rossa m’ha murzecate 'o musso
nu poco e vino russo m’ha fatte 'mbriaca'
mannaggia ccà,
mannaggia llà
mannaggia ‘a lettera ‘e papà
nu pare ‘e zucculille
na rosa int’ ‘e capilli,
ni' guaglio', che guard’a ffa'
je ‘a mossa ‘a saccio fa’!
(Antica filastrocca: Una farfallina rossa mi ha morsicato il labbro/un poco di vino rsso mi ha fatto ubriacare/mannaggia qua e mannaggia là/ mannaggia la lettera di papà/un paio di sandaletti/una rosa tra i capelli, ma ragazzo perché guardi?/io la mossa la so fare)
Mannaggia, mal ne aggia, forma napoletana per abbia, maledizione che risale al Seicento.
Ni’, è una esclamazione residuo spagnolismo presente nella nostra lingua. Nasce dallo spagnolo "niña", divenuto poi in napoletano "nenna" e quindi "ne' ". Ni è la forma maschile e dà più forza a guagliò.

Nessun commento:
Posta un commento