E ALLORA? (Armando Gill – 1926)
Sul tram di Posìllipo,
al tempo dell'está,
un fatto graziosissimo
mi accadde un anno fa.
Il tram era pienissimo,
'a miezo, 'a dinto e 'a fora,
quando, alla via Partènope,
sagliette na signora.
E allora?
E allora io dissi subito:
"Signora, segga qua".
Rispose lei: "Stia comodo,
vedrá che ci si sta.
Si stríngano, si stríngano,
per me c'è posto ancora".
E quase 'nzino, 'ndránghete,?
s'accumudaje 'a signora,
E allora?
E allora, dietro all'angolo,
mi strinsi ancora un po',
Lei rise e poi, guardandomi,
le gambe accavalciò.
Io suspiraje vedennole
tanta na gamba 'a fora,
comme suspiraje Cesare
p' 'e ccosce d' 'a signora.
E allora?
E allor dissi: "E' di Napoli?".
"No, mi sun de Milan".
"Fa i bagni qua, certissimo".
"No, mi parto duman.
Vorrei vedere Frìsio,
non visto mai finora".
"Se vuole, io posso".
"Oh, grazie".
E s'ammuccaje 'a signora.
E allora?
E allora, po',
addunánnome ca dint' 'o trammuè,
'a gente ce guardava,
dissi: "Signó', scendé'"
E mme pigliaje nu taxi
a vinte lire a ll'ora
e a Frìsio ce ne jèttemo,
io sulo, cu 'a signora.
E allora?
E allora, senza scrupoli,
mm'accummenciaje a lanzá.
Ma lei, con fare ingenuo,
mi disse: "Oh, ciò non sta.
Andiamo prima a Frìsio,
mangiamo e, di buonora,
io sto all'Hotel Vesuvio,
lei mi accompagna, e allora…".
E allora?
E allora io feci subito
"necessita virtù".
Ma a Frìsio ce magnajemo
duiciento lire e cchiù.
Turnanno, immaginateve,
stevo cu ll'uocchie 'a fore.
Finché all'Hotel Vesuvio,
scennette cu 'a signora.
E allora?
Qui viene il graziosissimo
ca, jenno pe' trasí,
a tutti presentávami:
"Presento mi' marí'".
Mm'avea pigliato proprio
pe' nu cafone 'e fora.
E ghièttemo 'int' 'a cammera
e s'assettaje 'a signora.
E allora?
E allora, mentre proprio
'a stevo p'abbracciá,
vicino 'a porta, ttùcchete,
sentette 'e tuzzuliá.
"Chi sarrá maje 'sta bestia?
Si mandi alla malora".
Nu cameriere in smoking,
cu 'o cunto d' 'a signora.
E allora?
E allora ce guardajemo,
curiuse, tutt'e tre
Lei prese il conto e
"Págalo, duemila e ottantatré".
Cu na penzata 'e spíreto
diss'io: "Mo, nun è ora!"
E il cameriere pratico:
"Pardon, signor, signora".
E allora?
E allora lei fa: "Sei stupido".
"Qua' stupido, madá'.
Ciento lirette 'e taxi,
duiciento pe' magná.
Duimila e tanta 'e cámmera
e chesto che bonora.
Ccá ce vó' 'o Banco 'e Napule,
carissima signora".
E allora?
E allora, senza aggiungere
manco nu "i" e nu "a",
pigliaje 'o cappiello e, sùbbeto,
mme ne scennette 'a llá.
Truvaje ancora 'o taxi.
"Scioffer, pensione Flora".
E ghiette a truvá a Amelia
ca mm'aspettava ancora.
E allora?
E allora ebbi la prova
di una grande veritá.
Ch' 'a via vecchia, p' 'a nova,
nun s'ha da maje cagná.
(sagliette, salì, ‘ndraghete, in questo caso voce onomatopeica, ‘nzino, in petto, dal latino senum, seno, addunandome, accorgendomi, dal francese s’addonner, trammué= trambusto, ttucchete e tuzzulià , bussare, termini onomatopeici, Scioffer, autista, da francese chauffeur, Pensione Flora, elegantr casa chiusa anni '20, cagnà, cambiare, da cangiare
Nessun commento:
Posta un commento